Skip to Content

Translation in SAP systems

Apparently SAP has invested an awful amount of money in <i>internatinalization</i>. Nevertheless sometimes I think translation should be more accurate.

For instance, in SAP NW BI message no. RSM1607 is:

in English: <i>For sel. field 'MATERIAL', no selection with SIGN = 'E'; OPTION 'EQ' allowed</i>;

in Italian: <i>Per campo sel. 'MATERIAL' non esistono sel. con SIGN = 'E'; ammessa OPTION 'EQ'</i>;

which basically means: <i>For selection field 'MATERIAL' there are no selections with SIGN = 'E'. OPTION 'EQ' is allowed.</i>, that is nonsense!

Cheers, Davide

Add a comment
10|10000 characters needed characters exceeded

Assigned Tags

Related questions

2 Answers

  • author's profile photo Former Member
    Former Member
    Posted on Nov 18, 2007 at 03:35 PM

    lol,

    to me it doesn't seem to make much more sense in english either 😉

    anton

    Add a comment
    10|10000 characters needed characters exceeded

  • author's profile photo Former Member
    Former Member
    Posted on Nov 20, 2007 at 12:24 PM

    Hi,

    I am French but I always connect in English because in a lot of administration transactions, if connectected in FR language, I get a mix of French , English and German....

    Very often, I also don't understand "this French language" which is not used by French people !

    Regards,

    Olivier

    Add a comment
    10|10000 characters needed characters exceeded

    • Former Member Paul Tomlinson

      to add to the confusion, German for quiet some time isn't the default language anymore. so meanwhile there are also a lot of funny translation from english to german one of my favourites being

      Interface Builder -> Schnittstellenerbauer

      well the fun is not easy to understand for non german speakers but Schnittstellenerbauer somehow sounds like 'Creator of The Interfaces' re-translated.

      One might think they are using some elaborate babelfish programs like Google Translate or something like that. IMHO a simple quality issue, which, if not addressed, will lead to a software sounding strange or unfamiliar in any of its localisations.

      anton

Before answering

You should only submit an answer when you are proposing a solution to the poster's problem. If you want the poster to clarify the question or provide more information, please leave a comment instead, requesting additional details. When answering, please include specifics, such as step-by-step instructions, context for the solution, and links to useful resources. Also, please make sure that you answer complies with our Rules of Engagement.
You must be Logged in to submit an answer.

Up to 10 attachments (including images) can be used with a maximum of 1.0 MB each and 10.5 MB total.